The First League Out From Land



Исполнитель: The Tossers
В альбоме: The First League Out From Land (EP)
Продолжительность: 03:24
Стиль: Ньюэйдж

На исходном языке:

Bred as we among the mountains how the sailor understands
The divine intoxication of the first league out from land
Endless sea I’ve chosen vast and desolate it may seem
But it’s the way we all choose to go, the idea not the dream

The sun burns me back to consciousness on the deck on which I slept
I don’t want to get up I don’t want to go though no one here’s inept
They’ve all gone their separate ways, all separate ways to home
That’s when we find out where we’ve gone we travelled out alone

Time is a test of trouble on this endless sea of wine
And only sailor knows this trouble, to each is theirs, is thine
The shanty’s a fucking survival test that only the brutish know
And if I fall down into my own I won’t ask you to go

‘Tis only I who knows my travels all upon this endless sea
And my ship will never come into port lest ’tis by chaos my anarchy
Will be crushed and if I fall then I will let myself down go
I will never soon now dock at port though it’s hard to get up and go

Oh well I mingle and I cluster and I fester down and sore
And I lay down where I end up like a wave upon the shore
And I scramble to get paid, but at least for what I’ve done and made
I’m not begging work of anyone no cheque it can persuade

Перевод с английского на русский язык:

Разводят как мы среди гор, как моряк понимает
божественное опьянение первой лиги из земель
бескрайнее море я выбрал огромное и пустынное может показаться
но в путь мы все решите пойти, идея не мечта

солнце сжигает меня обратно в сознание на палубе, на которой я спал
я не хочу вставать я не хочу идти, хотя никто вот неумелых
Они все разошлись в разные стороны, все разными путями к дому
вот когда мы узнаем, куда мы ушли, мы отправлялись в путешествие в одиночку

время-это испытание неприятности на этом бесконечном море вина
и только моряк знает эту беду, каждому принадлежит им, это твое
колыбу гребаный экзамен на выживание, что только невежда знает
И если я падаю вниз, в моей собственной я не буду просить вас идти

‘это только я, кто знает моих путешествий все на этом бесконечном море
и мой корабль никогда не придет в порт, иначе это хаос моя анархия
будет раздавлен и если я упаду тогда я позволю себе идти вниз
я не скоро теперь дока в порту хоть и трудно вставать и идти

Ой ну я пообщаться и я и я вниз кластера гноиться и болит
а я лег где я закончить, как волна на берег
а я карабкаться, чтобы получить выплату, но по крайней мере за то, что я сделал и сделал
я не умоляю работу никому никакого чека он может уговорить


Оставить комментарий